wtorek, 20 sierpnia 2013

Mangowo~!

Lato zbliża się ku końcowi, ale my mamy dla was wiadomość, która - choć na chwilę - oddali od was smuteczki związane z tym faktem.

Zgodnie z zapowiedzią, począwszy od tej aktualki startujemy z mangami *yay* :D
Rozpoczynamy sportówką, "Ookiku Furikabutte". Tytuł ów można polecić wszystkim, nawet osobom absolutnie zielonym w sprawie sportu (tudzież oglądający wyłącznie pozycje w stylu Free! :P). Jest napisana (narysowana?) przystępnym językiem, dzięki któremu można powoli zaznajamiać się z zasadami gry, a w dodatku humor i pocieszny główny bohater znacznie umilają lekturę tejże mangi :)

Szczególne podziękowania należą się tłumaczce Karrii, która jako jedna z nielicznych osób w tym kraju ogarnia terminologię baseballową :D... A także edytorowi, Aratarowi, który uczynił tę mangę świetną w odbiorze (onomatopeje wyszły wręcz bosko :3). Dlatego też gorąco zachęcamy do czytania^^




Jeśli zaś chodzi o light novel, tłumaczka Winry, powróciwszy z zacnego festiwalu Woodstock zwanym, przygotowała dla was aż trzy rozdziały - ósmy, dziewiąty i posłowie "Hyouki". Tym samym zamykamy pierwszy tom i udostępniamy go w formie ebooka. 
Jest w nim większa czcionka niż na baka-tsuki (tam to z lupą trzeba czytać...), a rozdziały zostały nieznacznie poprawione. Dodatkowa wygoda - teraz można czytać Hyoukę na komórce, tablecie czy czytniku e-booków, nawet bez dostępu do internetu ;)

Standardowo już, pioseneczka (tak na ochłodę letnich dni;) :


"Falling, falling snow":

Aktualka:
Mangi
Ookiku Furikabutte chapter 1 (download)

Light Novel
Hyouka rozdział 8
Hyouka rozdział 9
Hyouka posłowie
Hyouka tom I (download)

2 komentarze:

  1. Tłumaczycie Hyoukę bezpośrednio z Japońskiego?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Niestety, z tego co wiem tylko ja w grupie znam trochę japoński, ale nie na tyle by tłumaczyć, także Hyouka tłumaczona jest z angielskiego. Tak samo jak wszystkie inne nowelki.

      Usuń